¡Vota por nosotros!

Vota diariamente por XatiyaRO para mejorar nuestra reputación y ayudarnos a crecer.

RagnaTOP - Top Ragnarok Online en Español Ragnarok private server
private server TOP RO Hispano

Autor Tema: Información sobre suegerencia...  (Leído 2080 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado ITACHI_87

  • First Job
  • **
  • Mensajes: 185
  • Guild: The Dark Order
Información sobre suegerencia...
« en: 03 de Julio de 2011, 14:13:10 pm »
- Buenas

Se me ocurrió 1 sugerencia bastante "desde mi punto de vista" necesaria pero he visto que parece que se aprovó y que se esta trabajando en ello.
La idea era la de traducir las descripciones de las skills a español (NO EL NOMBRE).

Me gustaria saber como va el proceso de tradución y tal.

Desconectado † Criztyan †

  • ola ke ace??
  • Second Job
  • ***
  • Mensajes: 1792
  • ~ ~ ~
Re:Información sobre suegerencia...
« Respuesta #1 en: 03 de Julio de 2011, 14:15:36 pm »
Gou que eso si que rinde :D

‎"Vive de instante en instante, por que eso es la vida" Facundo Cabral.
"Nadie muere virgen... la vida nos coje a todos" Kurt Cobain

Desconectado Darkoter

  • First Job
  • **
  • Mensajes: 592
  • Guild: Reckless Swing
  • Pj Principal: Indurain II
Re:Información sobre suegerencia...
« Respuesta #2 en: 04 de Julio de 2011, 12:58:01 pm »
¿Esto no va en sugerencias?
Yo no hubiera traducido absolutamente nada de XRO si fuera por mi decisión D:

Desconectado ITACHI_87

  • First Job
  • **
  • Mensajes: 185
  • Guild: The Dark Order
Re:Información sobre suegerencia...
« Respuesta #3 en: 04 de Julio de 2011, 13:12:49 pm »
Buenas...
¿Esto no va en sugerencias?
- Me explico: no va en sugerencias pues no estoy proponiendo ninguna ya que eso mismo se propuso y dijeron que la aceptaban y que se pondrian a trabajar en ello.
Solo queria saber como va actualmente el proceso (si están en ello, si lo han pausado x otras cosas más importantes y demás) cosa que no entiendo xk me han movido el post aqui pero bueno.
Yo no hubiera traducido absolutamente nada de XRO si fuera por mi decisión D:
Yo opino que no todo el mundo que juega al RO, tiene 1 nivel aceptable de inglés y les será dificil, más aún si recién estan empezando, por ello yo lo veo necesario (tmbn si los items o equipo mas utilizados ya seria genial).
Respeto tu opinion totalmente.

Espero haber aclarado tu pregunta.
Saludos

Desconectado Kyru

  • Transcendent Job
  • ****
  • Mensajes: 2085
Re:Información sobre suegerencia...
« Respuesta #4 en: 04 de Julio de 2011, 13:22:09 pm »
Lo he movido porque no sale en sugerencias aprobadas y así se tomará en cuenta de nuevo.

Desconectado Darkoter

  • First Job
  • **
  • Mensajes: 592
  • Guild: Reckless Swing
  • Pj Principal: Indurain II
Re:Información sobre suegerencia...
« Respuesta #5 en: 04 de Julio de 2011, 13:30:25 pm »
Buenas...
¿Esto no va en sugerencias?
- Me explico: no va en sugerencias pues no estoy proponiendo ninguna ya que eso mismo se propuso y dijeron que la aceptaban y que se pondrian a trabajar en ello.
Solo queria saber como va actualmente el proceso (si están en ello, si lo han pausado x otras cosas más importantes y demás) cosa que no entiendo xk me han movido el post aqui pero bueno.
Yo no hubiera traducido absolutamente nada de XRO si fuera por mi decisión D:
Yo opino que no todo el mundo que juega al RO, tiene 1 nivel aceptable de inglés y les será dificil, más aún si recién estan empezando, por ello yo lo veo necesario (tmbn si los items o equipo mas utilizados ya seria genial).
Respeto tu opinion totalmente.

Espero haber aclarado tu pregunta.
Saludos

Tienes razón, todos se merecen entender las descripciones, solo que me gusta que todo sea "oficial".

Desconectado ITACHI_87

  • First Job
  • **
  • Mensajes: 185
  • Guild: The Dark Order
Re:Información sobre suegerencia...
« Respuesta #6 en: 04 de Julio de 2011, 13:42:07 pm »
ammm
Gracias Lawliеt x la aclaración, se agradece.
Aprobecho para decir que si tmbn se puede al menos, armas más utilzadas, equipo y cards más usadas estaria genial, si no, no pasa nada.
Muchas gracias

Desconectado Aoi

  • Transcendent Job
  • ****
  • Mensajes: 2011
  • Tus errores me tienen cansada.
Re:Información sobre suegerencia...
« Respuesta #7 en: 04 de Julio de 2011, 18:01:30 pm »
Si se aprobó el tema, me gustaría que pusieras el link, de otro modo éste tema irá a Dudas.



como miembro del staff debes ser un ejemplo para el resto de la comunidad.

Encierreme y encadeneme, me he portado mal.

Señorita GM que guapa es usted...

No es mi primer server pero si se que mientras este abierto será el único, gracias por conseguir que esto siga adelante n_n

Desconectado ITACHI_87

  • First Job
  • **
  • Mensajes: 185
  • Guild: The Dark Order
Re:Información sobre suegerencia...
« Respuesta #8 en: 04 de Julio de 2011, 19:36:51 pm »
Si se aprobó el tema, me gustaría que pusieras el link, de otro modo éste tema irá a Dudas.

http://www.xatiyaro.net/foro/index.php/topic,149261.msg1167554.html#msg1167554

Desconectado Nee

  • First Job
  • **
  • Mensajes: 496
  • Guild: †Valhalla~Valkyries†
  • Pj Principal: †Nee†
Re:Información sobre suegerencia...
« Respuesta #9 en: 04 de Julio de 2011, 20:32:30 pm »
Esto de la traducción de los objetos ya está echo, ¿no? Creo recordar que algunos ya estaban traducidos.

Y hablando de esto me he acordado de algo que no sé si habrán arreglado ya (hace días que no entro a RO), pero vi que hay algunos objetos que cuando los miras para ver que dan (si son elementales, su peso, etc) -donde está la información, vamos- está duplicado; sale toda la información dos veces.

And it haunts me every time I close my eyes, it all just sounds like uh, uh, uh, uh...


¡Juega! Es gratis :P ---> http://signup.leagueoflegends.com/?ref=508644675e12d192519622

Desconectado Inus

  • First Job
  • **
  • Mensajes: 929
Re:Información sobre suegerencia...
« Respuesta #10 en: 04 de Julio de 2011, 20:37:04 pm »
No se habla de los objetos, sino de skills (habilidades).

Desconectado ITACHI_87

  • First Job
  • **
  • Mensajes: 185
  • Guild: The Dark Order
Re:Información sobre suegerencia...
« Respuesta #11 en: 04 de Julio de 2011, 20:40:30 pm »
Ya pero e añadido que si tmbn fuesen los objetos y equipo mas utilizado tmbn estaria bien.
Saludos

Desconectado Aoi

  • Transcendent Job
  • ****
  • Mensajes: 2011
  • Tus errores me tienen cansada.
Re:Información sobre suegerencia...
« Respuesta #12 en: 04 de Julio de 2011, 21:48:03 pm »
Se traducen las quest como prioridad y, vamos, que no son cortas las líneas.



como miembro del staff debes ser un ejemplo para el resto de la comunidad.

Encierreme y encadeneme, me he portado mal.

Señorita GM que guapa es usted...

No es mi primer server pero si se que mientras este abierto será el único, gracias por conseguir que esto siga adelante n_n

Desconectado Kaito~

  • Second Job
  • ***
  • Mensajes: 1181
  • Do you feel like we do?
Re:Información sobre suegerencia...
« Respuesta #13 en: 04 de Julio de 2011, 22:44:43 pm »
Creo que lo apropiado es que responda alguien de traducción. Supongo que Suvid podrá dar una explicación más detallada más tarde; hasta entonces, os daré una yo mismo.

Esto no es que sea una sugerencia en sí misma. El objetivo que Xatiya le otorgó al equipo de traducción es precisamente el traducir todo el servidor al castellano. Ahora mismo, la prioridad es terminar de traducir las quests (estamos en ello) y, más tarde, empezar con NPCs, objetos y habilidades.

Lo que sí está en duda es si traducir los nombres de las habilidades y de los objetos. Hablé con Xatiya de esta cuestión y le parecía una cuestión interesante. Evidentemente, habilitaríamos un tema en el foro/sección en la web/recuadro en la interfaz ingame/lo que sea para comparar los nombres de los objetos/habilidades en castellano con sus versiones originales inglesas, con el fin de poder encontrarlas fácilmente en una database o en una wiki.

Desconectado Black Rose

  • First Job
  • **
  • Mensajes: 214
Re:Información sobre suegerencia...
« Respuesta #14 en: 04 de Julio de 2011, 22:53:26 pm »
Creo que lo apropiado es que responda alguien de traducción. Supongo que Suvid podrá dar una explicación más detallada más tarde; hasta entonces, os daré una yo mismo.

Esto no es que sea una sugerencia en sí misma. El objetivo que Xatiya le otorgó al equipo de traducción es precisamente el traducir todo el servidor al castellano. Ahora mismo, la prioridad es terminar de traducir las quests (estamos en ello) y, más tarde, empezar con NPCs, objetos y habilidades.

Lo que sí está en duda es si traducir los nombres de las habilidades y de los objetos. Hablé con Xatiya de esta cuestión y le parecía una cuestión interesante. Evidentemente, habilitaríamos un tema en el foro/sección en la web/recuadro en la interfaz ingame/lo que sea para comparar los nombres de los objetos/habilidades en castellano con sus versiones originales inglesas, con el fin de poder encontrarlas fácilmente en una database o en una wiki.

¡¿Hace un año que los dejé y no terminaron con las quests?! xD
De todas maneras, creo que traducir todo el juego (hasta los nombres) es un poco exagerado y va a traer confusión, incluso para los que no saben inglés. O sea, todos estamos familiarizados con los nombres originales, creo yo.