Este... sí.
Tengo traducidos todos los 1-1, 2-1, y la mitad de los 2-2.
Pero era demasiado trabajo y demasiado aburrido comparado con traducir una quest. Tenía que andar contando cuántas letras tenía en cada línea (no podía pasarme de 45), procurar que no fuese todo muy largo y no excediese de 42 líneas.. Todo por lo del renewal. Antes, al abrir la info de una habilidad, si la descripción era muy larga, salía una barrita azul que bajabas y lo veías todo.
Ahora la descripción está toda en una sola ventana, que si es muy larga ocupará toda la pantalla, y, las palabras que lleguen al final de una linea, en lugar de bajarlas a la siguiente, lo que hace ahora la ventana es cortarlas por la mitad y poner media palabra al final de la linea A la otra mitad al principio de la linea B. Y queda muy feo.
Otras habilidades, como waterball o summon flora las tenía que andar resumiendo para que cupiese lo importante.
Vamos, que al final me dí cuenta de que las habilidades, más que traducirlas, rendiría mucho más borrar la descripción y hacerla yo misma desde 0.
Con todo esto, decidí aplazarlo a ver si a lo mejor podían cambiar lo de las ventanas o algo así para hacerlo todo más sencillo....
¡¿Hace un año que los dejé y no terminaron con las quests?! xD
De todas maneras, creo que traducir todo el juego (hasta los nombres) es un poco exagerado y va a traer confusión, incluso para los que no saben inglés. O sea, todos estamos familiarizados con los nombres originales, creo yo.
Ya... tenía traductores (me incluyo x.x) con alguna quest empezada de hacía meses, pero que casualmente todos estábamos muy ocupados desde febrero hasta junio, con los estudios, trabajo o lo que fuese...
Yo había perdido la ilusión por traducir y todo... pero no se preocupen, que he vuelto a la carga >:3
Ahora lo que hago es ponerles un límite de tiempo para terminar los scripts, según lo largos que sean. A partir de entonces, a cada semana que pase les pongo un aviso. Quien acumule 3, se va a la calle. Lo que espero es no ser demasiado blanda como he estado siendo x.x
En cuanto a los nombres... la verdad, a mí me encantaría traducirlos, pero no poner traducciones cutres, sino traducirlos y que queden cool.
Pero no creo que sea buena idea, debido a que cuando uno lo busque en una base de datos, encontrará el nombre en inglés.
Lo que sí traduciremos es los elementos, razas, clase de arma, males de estado... que son cosas más secundarias.